PARIS PEACE ACCORDS
http://www.aiipowmia.com/sea /ppa1973.html
Agreement on Ending the
War and Restoring Peace
in Vietnam, signed in
Paris and entered into
force January 17, 1973.
AGREEMENT ON ENDING
THE WAR AND RESTORING
PEACE IN VIET-NAM
The Parties
participating in the
Paris Conference on
Viet-Nam,
With a view to ending
the war and restoring
peace in Viet-Nam on the
basis of respect for the
Vietnamese people's
fundamental national
rights and the South
Vietnamese people's
right to self-
determination, and to
contributing to the
consolidation of peace
in Asia and the world,
Have agreed on the
following provisions and
undertake to respect and
to implement them:
Chapter I
THE VIETNAMESE PEOPLE'S
FUNDAMENTAL NATIONAL
RIGHTS
Article 1
The United States and
all other countries
respect the
independence,
sovereignty, unity, and
territorial integrity of
Viet-Nam as recognized
by the 1954 Geneva
Agreements on Viet- Nam.
Chapter II
CESSATION OF HOSTILITIES
- WITHDRAWAL OF TROOPS,
Article 2
A cease-fire shall be
observed throughout
South Viet-Nam as of
2400 hours G.M.T.
[Greenwich Mean Time],
on January 27, 1973.
At the same hour, the
United States will stop
all its military
activities against the
territory of the
Democratic Republic of
Viet-Nam by ground, air
and naval forces,
wherever they may be
based, and end the
mining of the
territorial waters,
ports, harbors, and
waterways of the
Democratic Republic of
Viet-Nam. The United
States will remove,
permanently deactivate
or destroy all the mines
in the territorial
waters, ports, harbors,
and waterways of North
Viet-Nam as soon as this
Agreement goes into
effect.
The complete cessation
of hostilities mentioned
in this Article shall be
durable and without
limit of time.
Article 3
The parties undertake to
maintain the cease-fire
and to ensure a lasting
and stable peace.
As soon as the
cease-fire goes into
effect:
(a) The United States
forces and those of the
other foreign countries
allied with the United
States and the Republic
of Viet-Nam shall remain
in-place pending the
implementation of the
plan of troop
withdrawal. The
Four-Party Joint
Military Commission
described in Article 16
shall determine the
modalities.
(b) The armed forces of
the two South Vietnamese
parties shall remain
in-place. The Two-Party
Joint Military
Commission described in
Article 17 shall
determine the areas
controlled by each party
and the modalities of
stationing.
(c) The regular forces
of all services and arms
and the irregular forces
of the parties in South
Viet-Nam shall stop all
offensive activities
against each other and
shall strictly abide by
the following
stipulations:
- All acts of force on
the ground, in the air,
and on the sea shall be
prohibited;
- All hostile acts,
terrorism and reprisals
by both sides will be
banned.
Article 4
The United States will
not continue its
military involvement or
intervene in the
internal affairs of
South Viet-Nam.
Article 5
Within sixty days of the
signing of this
Agreement, there will be
a total withdrawal from
South Viet-Nam of
troops, military
advisers, and military
personnel, including
technical military
personnel and military
personnel associated
with the pacification
program, armaments,
munitions, and war
material of the United
States and those of the
other foreign countries
mentioned in Article 3
(a). Advisers from the
above-mentioned
countries to all
paramilitary
organizations and the
police force will also
be withdrawn within the
same period of time.
Article 6
The dismantlement of all
military bases in South
Viet-Nam of the United
States and of the other
foreign countries
mentioned in Article 3
(a) shall be completed
within sixty days of the
signing of this
agreement.
Article 7
From the enforcement of
the cease-fire to the
formation of the
government provided for
in Article 9 (b) and 14
of this Agreement, the
two South Vietnamese
parties shall not accept
the introduction of
troops, military
advisers, and military
personnel including
technical military
personnel, armaments,
munitions, and war
material into South
Viet-Nam.
The two South Vietnamese
parties shall be
permitted to make
periodic replacement of
armaments, munitions and
war material which have
been destroyed, damaged,
worn out or used up
after the cease-fire, on
the basis of
piece-for-piece, of the
same characteristics and
properties, under the
supervision of the Joint
Military Commission of
the two South Vietnamese
parties and of the
International Commission
of Control and
Supervision.
THE RETURN OF CAPTURED
MILITARY PERSONNEL AND
FOREIGN CIVILIANS AND
CAPTURED AND DETAINED
VIETNAMESE CIVILIAN
PERSONNEL
Article 8
(a) The return of
captured military
personnel and foreign
civilians of the parties
shall be carried out
simultaneously with and
completed not later than
the same day as the
troop withdrawal
mentioned in Article 5.
The parties shall
exchange complete lists
of the above-mentioned
captured military
personnel and foreign
civilians on the day of
the signing of this
Agreement.
(b) The parties shall
help each other to get
information about those
military personnel and
foreign civilians of the
parties missing in
action, to determine the
location and take care
of the graves of the
dead so as to facilitate
the exhumation and
repatriation of the
remains, and to take any
such other measures as
may be required to get
information about those
still considered missing
in action.
(c) The question of the
return of Vietnamese
civilian personnel
captured and detained in
South Viet-Nam will be
resolved by the two
South Vietnamese parties
on the basis of the
principles of Article 21
(b) of the Agreement on
the Cessation of
Hostilities in Viet-Nam
of July 20, 1954. The
two South Vietnamese
parties will do so in a
spirit of national
reconciliation and
concord, with a view to
ending hatred and
enmity, in order to ease
suffering and to reunite
families. The two South
Vietnamese parties will
do their utmost to
resolve this question
within ninety days after
the cease-fire comes
into effect.
Chapter IV
THE EXERCISE OF THE
SOUTH VIETNAMESE
PEOPLE'S RIGHT TO SELF-
DETERMINATION
Article 9
The Government of the
United States of America
and the Government of
the Democratic Republic
of Viet-Nam undertake to
respect the following
principles for the
exercise of the South
Vietnamese people's
right to
self-determination:
(a) The South Vietnamese
people's right to
self-determination is
sacred, inalienable, and
shall be respected by
all countries.
(b) The South Vietnamese
people shall decide
themselves the political
future of South Viet-Nam
through genuinely free
and democratic general
elections under
international
supervision.
(c) Foreign countries
shall not impose any
political tendency or
personality on the South
Vietnamese people.
Article 10
The two South Vietnamese
parties undertake to
respect the cease- fire
and maintain peace in
South Viet-Nam, settle
all matters of
contention through
negotiations, and avoid
all armed conflict.
Article 11
Immediately after the
cease-fire, the two
South Vietnamese parties
will:
- achieve national
reconciliation and
concord, end hatred and
enmity, prohibit all
acts of reprisal and
discrimination against
individuals or
organizations that have
collaborated with one
side or the other;
- ensure the democratic
liberties of the people:
personal freedom,
freedom of speech,
freedom of the press,
freedom of meeting,
freedom of organization,
freedom of political
activities, freedom of
belief, freedom of
movement, freedom of
residence, freedom of
work, right to property
ownership, and right to
free enterprise.
Article l2
(a) Immediately after
the cease-fire, the two
South Vietnamese parties
shall hold consultations
in a spirit of national
reconciliation and
concord, mutual respect,
and mutual non-
elimination to set up a
National Council of
National Reconciliation
and Concord of three
equal segments. The
Council shall operate on
the principle of
unanimity, After the
National Council of
National Reconciliation
and Concord has assumed
its functions, the two
South Vietnamese parties
will consult about the
formation of councils at
lower levels. The two
South Vietnamese parties
shall sign an agreement
on the internal matters
of South Viet-Nam as
soon as possible and do
their utmost to
accomplish this within
ninety days after the
cease- fire comes into
effect, in keeping with
the South Vietnamese
people's aspirations for
peace, independence and
democracy.
(b) The National Council
of National
Reconciliation and
Concord shall have the
task of promoting the
two South Vietnamese
parties' implementation
of this Agreement,
achievement of national
reconciliation and
concord and ensurance of
democratic liberties.
The National Council of
National Reconciliation
and Concord will
organize the free and
democratic general
elections provided for
in Article 9 (b) and
decide the procedures
and modalities of these
general elections. The
institutions for which
the general elections
are to be held will be
agreed upon through
consultations between
the two South Vietnamese
parties. The National
Council of National
Reconciliation and
Concord will also decide
the procedures and
modalities of such local
elections as the two
South Vietnamese parties
agree upon.
Article 13
The question of
Vietnamese armed forces
in South Viet-Nam shall
be settled by the two
South Vietnamese parties
in a spirit of national
reconciliation and
concord, equality and
mutual respect, without
foreign interference, in
accordance with the
postwar situation. Among
the questions to be
discussed by the two
South Vietnamese parties
are steps to reduce
their military
effectives and to
demobilize the troops
being reduced. The two
South Vietnamese parties
will accomplish this as
soon as possible.
Article 14
South Viet-Nam will
pursue a foreign policy
of peace and
independence. It will be
prepared to establish
relations with all
countries irrespective
of their political and
social systems on the
basis of mutual respect
for independence and
sovereignty and accept
economic and technical
aid from any country
with no political
conditions attached. The
acceptance of military
aid by South Viet-Nam in
the future shall come
under the authority of
the government set up
after the general
elections in South Viet-
Nam provided for in
Article 9 (b).
Chapter V
THE REUNIFICATION OF
VIET-NAM AND THE
RELATIONSHIP BETWEEN
NORTH AND SOUTH VIET-NAM
Article 15
The reunification of
Viet-Nam shall be
carried out step by step
through peaceful means
on the basis of
discussions and
agreements between North
and South Viet-Nam,
without coercion or
annexation by either
party, and without
foreign interference.
The time for
reunification will be
agreed upon by North and
South Viet-Nam-
Pending reunification:
(a) The military
demarcation line between
the two zones at the
17th parallel is only
provisional and not a
political or territorial
boundary, as provided
for in paragraph 6 of
the Final Declaration of
the 1954 Geneva
Conference.
(b) North and South
Viet-Nam shall respect
the Demilitarized Zone
on either side of the
Provisional Military
Demarcation Line.
(c) North and South
Viet-Nam shall promptly
start negotiations with
a view to
reestablishing-normal
relations in various
fields. Among the
questions to be
negotiated are the
modalities of civilian
movement across the
Provisional Military
Demarcation Line,
(d) North and South
Viet-Nam shall not join
any military alliance or
military bloc and shall
not allow foreign powers
to maintain military
bases, troops; military
advisers, and military
personnel on their
respective territories,
as stipulated in the
1954 Geneva Agreements
on Viet-Nam.
THE JOINT MILITARY
COMMISSIONS, THE
INTERNATIONAL COMMISSION
OF CONTROL AND
SUPERVISION, THE
INTERNATIONAL CONFERENCE
Article 16
(a) The Parties
participating in the
Paris Conference on
Viet- Nam shall
immediately designate
representatives to form
a Four- Party Joint
Military Commission with
the task of ensuring
joint action by the
parties in implementing
the following provisions
of this Agreement:
- The first paragraph of
Article 2, regarding the
enforcement of the
cease-fire throughout
South Viet-Nam;
- Article 3 (a),
regarding the cease-fire
by U.S. forces and those
of the other foreign
countries referred to in
that Article;
- Article 3 (c),
regarding the cease-fire
between all parties in
South Viet-Nam;
- Article 5, regarding
the withdrawal from
South Viet-Nam of U.S.
troops and those of the
other foreign countries
mentioned in Article 3
(a);
- Article 6, regarding
the dismantlement of
military bases in South
Viet-Nam of the United
States and those of the
other foreign countries
mentioned in Article 3
(a);
- Article 8 (a),
regarding the return of
captured military
personnel and foreign
civilians of the
parties;
- Article 8 (b),
regarding the mutual
assistance of the
parties in getting
information about those
military personnel and
foreign civilians of the
parties missing in
action.
(b) The Four-Party Joint
Military Commission
shall operate in
accordance with the
principle of
consultations and
unanimity. Disagreements
shall be referred to the
International Commission
of Control and
Supervision.
(c) The Four-Party Joint
Military Commission
shall begin operating
immediately after the
signing of this
Agreement and end its
activities in sixty
days, after the
completion of the
withdrawal of
U.S. troops and those of
the other foreign
countries mentioned in
Article 3 (a) and the
completion of the return
of captured military
personnel and foreign
civilians of the
parties.
(d) The four parties
shall agree immediately
on the organization, the
working procedure, means
of activity, and
expenditures of the
Four-Party Joint
Military Commission.
Article 1 7
(a) The two South
Vietnamese parties shall
immediately designate
representatives to form
a Two-Party Joint
Military Commission with
the task of ensuring
joint action by the two
South Vietnamese parties
in implementing the
following provisions of
this Agreement:
- The first paragraph of
Article 2, regarding the
enforcement of the
cease-fire throughout
South Viet-Nam, when the
Four-Party Joint
Military Commission has
ended its activities;
- Article 3 (b),
regarding the cease-fire
between the two South
Vietnamese parties;
- Article 3 (c),
regarding the cease-fire
between all parties in
South Viet-Nam, when the
Four-Party Joint
Military Commission has
ended its activities;
- Article 7, regarding
the prohibition of the
introduction of troops
into South Viet-Nam and
all other provisions of
this Article;
- Article 8 (c),
regarding the question
of the return of
Vietnamese civilian
personnel captured and
detained in South
Viet-Nam;
- Article 1 3, regarding
the reduction of the
military effectives of
the two South Vietnamese
parties and the
demobilization of the
troops being reduced.
(b) Disagreements shall
be referred to the
International Commission
of Control and
Supervision.
(c) After the signing of
this Agreement, the
Two-Party Joint Military
Commission shall agree
immediately on the
measures and
organization aimed at
enforcing the cease-fire
and preserving peace in
South Viet-Nam,
Article 18
(a) After the signing of
this Agreement, an
International Commission
of Control and
Supervision shall be
established immediately.
(b) Until the
International Conference
provided for in Article
19 makes definitive
arrangements, the
International Commission
of Control and
Supervision will report
to the four parties on
matters concerning the
control and supervision
of the implementation of
the following provisions
of this Agreement:
- The first paragraph of
Article 2, regarding the
enforcement of the
cease-fire throughout
South Viet-Nam;
- Article 3 (a),
regarding the cease-fire
by U.S. forces and those
of the other foreign
countries referred to in
that Article;
- Article 3 (c),
regarding the cease-fire
between all the parties
in South Viet-Nam;
- Article 5, regarding
the withdrawal from
South Viet-Nam of U.S.
troops and those of the
other foreign countries
mentioned in Article 3
(a);
- Article 6, regarding
the dismantlement of
military bases in South
Viet-Nam of the United
States and those of the
other foreign countries
mentioned in Article 3
(a);
- Article 8 (a),
regarding the return of
captured military
personnel and foreign
civilians of the
parties.
The International
Commission of Control
and Supervision shall
form control teams for
carrying out its tasks.
The four parties shall
agree immediately on the
location and operation
of these teams. The
parties will facilitate
their operation.
(c) Until the
International Conference
makes definitive
arrangements, the
International Commission
of Control and
Supervision will report
to the two South
Vietnamese parties on
matters concerning the
control and supervision
of the implementation of
the following provisions
of this Agreement:
- The first paragraph of
Article 2, regarding the
enforcement of the
cease-fire throughout
South Viet-Nam, when the
Four-Party Joint
Military Commission has
ended its activities;
- Article 3 (b),
regarding the cease-fire
between the two South
Vietnamese parties;
- Article 3 (c),
regarding the cease-fire
between all parties in
South Viet-Nam, when the
Four-Party Joint
Military Commission has
ended its activities;
- Article 7, regarding
the prohibition of the
introduction of troops
into South Viet-Nam and
all other provisions of
this Article;
- Article 8 (c),
regarding the question
of the return of
Vietnamese civilian
personnel captured and
detained in South
Viet-Nam;
- Article 9 (b),
regarding the free and
democratic general
elections in South
Viet-Nam;
- Article 13, regarding
the reduction of the
military effectives of
the two South Vietnamese
parties and the
demobilization of the
troops being reduced.
The International
Commission of Control
and Supervision shall
form control teams for
carrying out its tasks.
The two South Vietnamese
parties shall agree
immediately on the
location and operation
of these teams. The two
South Vietnamese parties
will facilitate their
operation.
(d) The International
Commission of Control
and Supervision shall be
composed of
representatives of four
countries: Canada,
Hungary, Indonesia and
Poland. The chairmanship
of this Commission will
rotate among the members
for specific periods to
be determined by the
Commission.
(e) The International
Commission of Control
and Supervision shall
carry out its tasks in
accordance with the
principle of respect for
the sovereignty of South
Viet-Nam.
(f) The International
Commission of Control
and Supervision shall
operate in accordance
with the principle of
consultations and
unanimity.
(g) The International
Commission of Control
and Supervision shall
begin operating when a
cease-fire comes into
force in Viet-Nam. As
regards the provisions
in Article 18 (b)
concerning the four
parties, the
International Commission
of Control and
Supervision shall end
its activities when the
Commission's tasks of
control and supervision
regarding these
provisions have been
fulfilled. As regards
the provisions in
Article 18 (c)
concerning the two South
Vietnamese parties, the
International Commission
of Control and
Supervision shall end
its activities on the
request of the
government formed after
the general elections in
South Viet-Nam provided
for in Article 9 (b).
(h) The four parties
shall agree immediately
on the organization,
means of activity, and
expenditures of the
International Commission
of Control and
Supervision. The
relationship between the
International Commission
and the International
Conference will be
agreed upon by the
International Commission
and the International
Conference.
Article 19
The parties agree on the
convening of an
International Conference
within thirty days of
the signing of this
Agreement to acknowledge
the signed agreements;
to guarantee the ending
of the war, the
maintenance of peace in
Viet-Nam, the respect of
the Vietnamese people's
fundamental national
rights, and the South
Vietnamese people's
right to
self-determination; and
to contribute to and
guarantee peace in
Indochina.
The United States and
the Democratic Republic
of Viet-Nam, on behalf
of the parties
participating in the
Paris Conference on
Viet-Nam will propose to
the following parties
that they participate in
this International
Conference: the People's
Republic of China, the
Republic of France, the
Union of Soviet
Socialist Republics, the
United Kingdom, the four
countries of the
International Commission
of Control and
Supervision, and the
Secretary General of the
United Nations, together
with the parties
participating in the
Paris Conference on
Viet-Nam.
Chapter VII
REGARDING CAMBODIA AND
LAOS
Article 20
(a) The parties
participating in the
Paris Conference on
Viet- Nam shall strictly
respect the 1954 Geneva
Agreements on Cambodia's
and the 1954 Geneva
Agreements on Laos,
which recognized the
Cambodian and the Lao
peoples' fundamental
national rights,
i.e., the independence,
sovereignty, unity, and
territorial integrity of
these countries. The
parties shall respect
the neutrality of
Cambodia and Laos.
The parties
participating in the
Paris Conference on
Viet-Nam undertake to
refrain from using the
territory of Cambodia
and the territory of
Laos to encroach on the
sovereignty and security
of one another and of
other countries.
(b) Foreign countries
shall put an end to all
military activities in
Cambodia and Laos,
totally withdraw from
and refrain from
reintroducing into these
two countries troops,
military advisers and
military personnel,
armaments, munitions and
war material.
(c) The internal affairs
of Cambodia and Laos
shall be settled by the
people of each of these
countries without
foreign interference.
(d) The problems
existing between the
Indochinese countries
shall be settled by the
Indochinese parties on
the basis of respect for
each other's
independence,
sovereignty, and
territorial integrity,
and non-interference in
each other's internal
affairs.
Chapter VIII
THE RELATIONSHIP BETWEEN
THE UNITED STATES AND
THE DEMOCRATIC REPUBLIC
OF VIET-NAM
Article 21
The United States
anticipates that this
Agreement will usher in
an era of reconciliation
with the Democratic
Republic of Viet- Nam as
with all the peoples of
Indochina. In pursuance
of its traditional
policy, the United
States will contribute
to healing the wounds of
war and to postwar
reconstruction of the
Democratic Republic of
Viet-Nam and throughout
Indochina.
Article 22
The ending of the war,
the restoration of peace
in Viet-Nam, and the
strict implementation of
this Agreement will
create conditions for
establishing a new,
equal and mutually
beneficial relationship
between the United
States and the
Democratic Republic of
Viet-Nam on the basis of
respect for each other's
independence and
sovereignty, and
non-interference in each
other's internal
affairs. At the same
time this will ensure
stable peace in Viet-Nam
and contribute to the
preservation of lasting
peace in Indochina and
Southeast Asia.
Chapter IX
OTHER PROVISIONS
Article 23
This Agreement shall
enter into force upon
signature by
plenipotentiary
representatives of the
parties participating in
the Paris Conference on
Viet-Nam. All the
parties concerned shall
strictly implement this
Agreement and its
Protocols. Done in Paris
this twenty-seventh day
of January, one thousand
nine hundred and
seventy-three, in
English and Vietnamese.
The English and
Vietnamese texts are
official and equally
authentic.
|
FOR THE
GOVERNMENT
OF
THE UNITED
STATES OF
AMERICA:
|
FOR THE
GOVERNMENT
OF
THE REPUBLIC
OF VIET-NAM:
|
|
(Signed):
|
(Signed):
|
|
|
|
|
William P.
Rogers |
Tran Van Lam |
|
Secretary of
State |
Minister for
Foreign
Affairs |
|
|
|
|
|
|
|
FOR THE
GOVERNMENT
OF
THE
DEMOCRATIC
REPUBLIC OF
VIET-NAM:
|
FOR THE
PROVISIONAL
REVOLUTIONARY
GOVERNMENT
OF THE
REPUBLIC OF
SOUTH
VIET-NAM:
|
|
(Signed):
|
(Signed):
|
|
|
|
|
Nguyen Duy
Trinh |
Nguyen Thi
Binh |
|
Minister for
Foreign
Affairs |
Minister for
Foreign
Affairs |